Global Solo Challenge – Emergency procedures
History of amendments
Version 1.0 issued 14/08/2023
Version 1.1 issued 25/08/2023
Definitions
- Event: The Global Solo Challenge 2023-2024
- Event Website: http://globalsolochallenge.com
- Organiser: Marco Nannini LTD, 3rd floor, 166 College Road, Harrow, Middlesex, HA1 1BH, UK
- Skipper: the skipper of a Boat entered in the Event
- Boat: A boat entered in the Event
- Boat Owner: any legal or beneficial owner(s) of a Boat
- Notice of Event: the Notice of Event and any amendments thereof as published on the Event Website
- Sailing Instructions: the Sailing Instructions and any amendments thereof as published on the Event Website
- Rules: As defined by Paragraph 1 of this Notice of Event
- SAR: Search And Rescue
- EPs: Emergencies Procedures
Interpretation
Headings are for convenience only and shall not affect the interpretation or meaning of the EPs
Unless the context otherwise requires, a reference to one gender shall include a reference to the other genders
In the event of any translations being made this English text will always take precedence
1. Purpose and Scope
To confirm the emergency procedures to be followed by Skippers during the Global Solo Challenge
2. Event Organiser points of contact
Marco Nannini Tel SMS WhatsApp +393204093306
Email gsc@globalsolochallenge.com
If the Event Organiser point of contact is unavailable emails will be automatically forwarded to the next person in the chain of responsibility
Press Office: Valentina Libri Tel SMS WhatsApp +34696076831
Email press@globalsolochallenge.com
3 Communication with the Event Organiser in case of emergency
3.1 Emergencies
If a Skipper assessing the situation on board decides that it is appropriate to make a distress/emergency contact this must be done in accordance with GMDSS procedures. While the Event Organiser will endeavour to assist Skippers in the event of distress / emergency it is important that Skippers are aware:
The Event Organiser is not a party in the GMDSS distress/emergency architecture
Notifying distress / emergency to the Event Organiser rather than via GMDSS procedures may cause delays in the distress/emergency response and or incorrect information relay. Skippers should always follow GMDSS protocols
Notwithstanding any assistance provided by the Event Organiser the sole responsibility for assessing the situation on board and deciding on the the best course of action remain with the Skipper acting in conjunction with any guidance provided by the GMDSS emergency architecture
A Skipper in communication with a SAR Station (or other similar party) is encouraged to provide the Event Organiser’s points of contact at detailed at paragraph 2. The Event Organiser will maintain a cooperative relationship with the party in charge of handling the emergency and will provide any information that may assist them
Once a GMDSS distress/emergency call is made it will be the decision of the authority in charge of handling the distress/emergency call whether to contact inform and or liaise with the Event Organiser. Therefore if a distress/emergency call is made the Event Organiser may not become aware of the situation until the situation is resolved and or the authority in charge deems appropriate to inform the Event Organiser if at all
Reporting of any temporary or continuing emergency/distress and or alert situation to the Event Organiser is welcome but not a requirement before during or after resolution of the situation other than if it is covered by any part of the Notice of Event or Sailing Instructions in which case the Skipper should inform the Event Organiser at the earliest opportunity in such cases such as but not limited to retirement from the event motoring and making way receiving outside assistance pulling into port
3.2 Severe Weather
The Global Solo Challenge permits communication with any person ashore for the purpose of weather routing or obtaining weather related information, assistance in interpretation, including discussion and not limited to the strategy to adopt in case of a forecast of severe weather
While the Event Organiser will endeavour to assist any Boat requesting assistance when facing severe weather events it is important that Skippers are aware that:
the forecasts or weather related information accessed and or provided by the Event Organiser may prove to be incorrect and or inadequate
any severe weather handling strategy discussed with the Organisers may prove to be inadequate for the circumstances and or in relation to but not limited to the evolution of the weather situation and or the sea state and or the Skipper’s physical and mental state and or boat type and design
Therefore the sole responsibility for assessing the situation on board and deciding on the the best course of action remains with the Skipper
The Event Organiser may publish articles or news aimed at narrating the Event to the public that may include weather related information and or forecasts of severe weather and or discuss hypothetical approaches a Skipper may adopt in handling severe weather. Whatever the content of any publication by the Event Organiser editorial team, it should never be regarded as reliable information the Skipper should use in assessing the situation, it should not be regarded as advice and or a recommendation for the course of action to be followed
3.3 Medical Emergencies
The Global Solo Challenge permits communication with any person ashore for the purpose of receiving medical advice including receiving bona fide on board medical assistence without any associate time penalties
While the Event Organiser will endeavour to assist any Skipper requesting assistance in relation to a medical condition or emergency it is important that Skippers are aware that:
- the Organiser is unable to provide a tele-medicine service to Skippers with an on-call Event doctor. Therefore requesting assistance to the Organiser may cause delays in the distress/emergency response and or incorrect information relay
- Skippers should follow GMDSS procedures to seek medical advice or assistance and or contact their personal doctor and or use any tele-medicine service they may have subscribed to
The sole responsibility for assessing the situation on board and deciding on the the best course of action remains with the Skipper
4. Event host port point of contact
Marina Coruña, Paseo Marítimo Alcalde Francisco Vázquez
Muelle de las Ánim, A Coruña, Coruña 15002, España
Tel: +34 881 92 04 82
5. Skippers and Boat details
Details of competing Skippers (Name, Nationality, Passport, Medical information) and their shore side contacts as well as details of their Boats (Name, hull and deck colours, sail and hull numbers, SAR identification photos, radio call sign and MMSI, mobile and/or satellite phone numbers, EPIRB IDs, etc.) can be requested to the Event Organiser point of contact
6. Collaboration with Outside Parties
The Event Organizer will maintain a cooperative relationship with outside parties, including but not limited to SAR Stations, the Coasguard, Medical Emergency Services Police Harbour Authorities The Marine Accidents Investigation Branch
6.1 Salvamento Marítimo SASEMAR
Responsible for initiation and coordination of civilian maritime Emergency Responses and Search and Rescue (SAR) operations
In an emergency call 900 202 202 or 112 or VHF Channel 16
6.2 Galicia’s Coast Guard Service
Galicia’s Coast Guard Service is the organisation in charge of maritime surveillance search rescue and protection operations in Galician waters. It reports directly to Consellería do Mar and their intervention is coordinated by Salvamento Marítimo SASEMAR
The service operates 24/7 throughout the year, providing immediate response to incidents in the Galician Community.
Galicia’s Coast Guard
Sar, 75 – 15703
Santiago de Compostela (A Coruña)
Tel: +34 981 544 070
Email: pesca.sala.operacions@xunta.gal
6.3 Medical Emergengy Services (A Coruña)
Cruz Vermella (Red Cross) – Maritime Rescue
The intervention of the Red Cross station whose vessels are located in Marina Coruña is coordinated by the Coastguard (Salvamento Marítimo)
Mission Cruz Vermella (Red Cross) – Maritime Rescue
“We protect human life at sea and fight against marine pollution, always in coordination with the State Society for Maritime Rescue and Safety (SASEMAR), as well as with the Coast Guard Service of the Xunta de Galicia. Participating in training actions, exercises, search operations, rescue and recovery, assistance and towing services for endangered vessels, and support tasks in the fight against marine pollution are our activities.”
Contacts: P.º Marítimo Alcalde Francisco Vázquez, 10, 15001 A Coruña
Telefono: + 34 981 20 59 01
6.4 Police (A Coruña)
Policia Local: Calle Tuy, 21, 15002 A Coruña
Tel: +34 981 18 42 25
6.5 Port Authority of A Coruña
The Port Authority of A Coruña manages and controls the correct operation of two port zones. The inner port of the City Council of A Coruña, located at latitude N 43º 21’ and longitude W 8º 23’ and the new facilities in the outer port, located in the neighbouring council of Arteixo, at latitude N 43º 21’ and longitude 8º 31’ W
Both ports form a part of a port system considered to be of general interest for the country of Spain as a whole with a privileged geographical situation located on the main international maritime routes between the north of Europe, the Mediterranean and Africa, and between Western Europe and the Americas
Port Authority of A Coruña
Avda. de la Marina, 3 15001 – A Coruña. Spain
Tel:+34 981 219 626
6.6 SAR Stations (Worldwide)
The Global Solo Challenge 2023-24 traverses the waters of various countries, sailing through multiple SAR areas, each falling under the jurisdiction and responsibility of different national authorities
6.6.1 MRCC Finisterre
Type: MRCC, Country: Spain
Tel: +34 981 767 320
finister@sasemar.es
MRSC Vigo
Type: MRCC, Country: Spain
Tel: 34 986 222 230
vigo@sasemar.es
ARCC CANARIAS
Type: ARCC, Country: Spain
Tel: 34 92 857 70 80
rcc.canarias@ea.mde.es
6.6.2 MRCC Lisboa
Type: MRCC, Country: Portugal
Tel: +351 21 4401919
Fax: +351 21 4401954
MRCC Ponta Delgada
Type: MRCC, Country: Portugal
Tel: +351 296 281 777
mrcc.delgada@marinha.pt
6.6.3 MRCC Rabat (Cospas-Sarsat SPOC)
Type: MRCC, Country: Morocco
Tel: 212 5 37 625877 (emergency)
mrccrabat@gmail.com
6.6.4 MRCC Dakar (Cospas-Sarsat SPOC)
Type: MRCC, Country: Senegal
Tel: +221 3382 65001
marinenat@orange.sn
6.6.5 JRCC CABO VERDE (SPOC)
Type: JRCC, Country: Cape Verde
Tel: +238 2325555
jrcc.cv@gmail.com
6.6.6 MRCC Brazil
Type: MRCC, Country: Brazil
Tel: +55 21 2104 6056
Fax: +55 21 2253 8824
mrccbrazil@marinha.mil.br
ARCC Atlântico
Type: ARCC, Country: Brazil, SRR: SRR BRAZIL
Latitude, Longitude: (-8.1379995,-34.9249992)
Tel: +55 81 2129.8102
Email: arccre@cindacta3.aer.mil.br
ARCC Recife
Type: ARCC, Country: Brazil, SRR: SRR BRAZIL
Latitude, Longitude: (-8.1379995,-34.9249992)
Tel: +55 81 2129.8102
Email: arccre@cindacta3.aer.mil.br
MRCC Salvador
Type: MRCC, Country: Brazil
Tel: +55 71 3507 3730
MRCC Rio de Janeiro
Type: MRCC, Country: Brazil
Tel: +55 21 2253 6572
Email: mrccrio@marinha.mil.br
MRCC Rio Grande
Type: MRCC, Country: Brazil
Tel: +55 53 3233 6130
Email: mrccriogrande@marinha.mil.br
6.6.7 MRCC Uruguay
Type: MRCC, Country: Uruguay
Tel: +598 2 916 1389
comflo_radio@armada.gub.uy
6.6.8 MRCC Cape Town
Type: MRCC, Country: South Africa
Tel: +27 21 9383300
mrcc.ct@samsa.org.za
6.6.9 MRCC Reunion (COSRU) Officer of the Watch (Cospat-Sarsat SPOC)
Type: MRCC, Country: Reunion
Tel: 262 43 43 43
reunion@mrccfr.eu
6.6.10 JRCC Australia
Type: JRCC, Country: Australia
Tel: Maritime SAR contact +61 2 6230 6811
Email: rccaus@amsa.gov.au
6.6.11 JRCC NEW ZEALAND (RCCNZ)
Type: JRCC, Country: New Zealand
Tel: +64 4 577 8030
Email: rccnz@maritimenz.govt.nz
6.6.12 MRCC Chile
Type: MRCC, Country: Chile
Tel: 56 32 2208637
mrccchile@directemar.cl
MRCC Punta Arenas
Type: MRCC, Country: Chile
Tel: 56-61-2201161
mrccpuntaarenas@directemar.cl
6.6.13 MRCC Puerto Belgrano (Argentina)
Type: MRCC, Country: Argentina
Tel: 54 2932 487162
Email: coopacsm@ara.mil.ar
RSC Ushuaia
Type: MRSC, Country: Argentina
Tel: 54-2901-422-382
Email: ushu@prefecturanaval.gov.ar
6.6.14 Falkland Islands Rescue Co-ordination Centre (Cospas-Sarsat SPOC)
Type: MRCC, Country:
Tel: +500-74030
Email: irics@horizon.co.fk
6.7 The Marine Accidents Investigation Branch
It may investigate accidents, and it’s strongly recommended that serious incidents are reported voluntarily. This is mandatory for chartered boats
Comisión Permanente de Investigación de Accidentes e Incidentes Marítimos
Paseo de la Castellana 67
28071 Madrid
Spain
Tel: +34 91 597 7224/7141
http://www.ciaim.es
7. International Coordination and Compliance
The Global Solo Challenge traverses the waters of various countries falling under the jurisdiction and SAR responsibility of different national authorities. The following considerations must be kept in mind:
- Compliance with Local Regulations: All Skippers must be aware of and comply with the maritime laws, regulations, and SAR protocols specific to each jurisdiction the event passes through
- Coordination with Local Authorities: Effective and timely coordination with the appropriate local authorities, including Coastguards and Marine Accidents Investigation Branches, is vital. The Event Organiser will maintain open lines of communication and collaboration with these authorities, providing necessary information and support as required
8. Emergency Protocols
8.1 Maritime Distress/Emergency calls
The assessment of the type of emergency and its severity is the responsibility of the Boats’s Skipper
There are types of maritime calls used internationally to signal different degrees of distress or information, and they are part of the Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS).
8.1.1 MAYDAY
Meaning: It signals a life-threatening emergency and is the most serious distress call.
Usage: Used when there is imminent danger to life or the vessel, such as sinking, fire, or other serious emergencies.
Whilst in Spanish waters, you may want to make emergency calls in English and or in Spanish and should be familiar with the Spanish wording of distress calls in order to be able to understand the information transmitted by other vessels or shore stations
MAYDAY Spanish wording
MEDÉ, MEDÉ, MEDÉ (Mayday, Mayday, Mayday).
Aquí. (nombre de la embarcación, o el indicativo de llamada o el MMSI – repetido tres veces seguidas).
Posición. (diga las coordenadas).
Tenemos. (describa con precisión y concreción la naturaleza del peligro).
Pedimos asistencia. (diga el tipo de asistencia que necesita).
Añadir otra información. (personas a bordo, descripción de la embarcación.).
Aquí. (nombre de la embarcación, o indicativo).
TERMINADO.
8.1.2 PAN-PAN
Meaning: This is an urgency signal, one step down from a Mayday, used when there is a serious situation but no immediate danger to life or the vessel.
Usage: It might be used for situations like a mechanical breakdown that leaves a vessel adrift (but not in immediate danger), medical emergencies that require assistance but are not immediately life-threatening, etc.
PAN-PAN Spanish wording
PAN-PAN, PAN-PAN, PAN-PAN.
Llamada a todas o a una estación concreta.
Aquí. (nombre de la embarcación, o indicativo de llamada o el MMSI – repetido tres veces seguidas).
Posición. (diga las coordenadas).
Tenemos. (describa con precisión y concreción la naturaleza del peligro).
Pedimos asistencia. (decir el tipo de asistencia que necesita).
Añadir otra información. (personas a bordo, descripción de la embarcación.).
Aquí. (nombre de la embarcación o indicativo) TERMINADO.
8.1.3 SECURITÉ
Meaning: This is a safety signal, used to transmit navigational warnings or weather warnings (Usually used by shore stations).
Usage: Commonly used to warn other vessels of hazards such as obstacles, other vessels conducting potentially hazardous operations, storm warnings, etc.
SECURITÉ Spanish wording
SECURITÉ, SECURITÉ, SECURITÉ.
Aquí. (nombre de la embarcación, o indicativo de llamada o el MMSI – repetido tres veces seguidas).
Paso al Canal (seleccionar un Canal de trabajo para dejar libre el Canal 16 lo antes posible).
Aquí. (volver a decir el nombre de su embarcación).
Seleccionar en el equipo el Canal elegido y decir:
SECURITÉ, SECURITÉ, SECURITÉ.
Aquí. (volver a decir el nombre de su embarcación).
Transmitir el mensaje de Seguridad.
Aquí. (volver a decir el nombre de su embarcación) TERMINADO.
8.2 Rules and Actions in case of emergency
In case of an emergency there are a series of rules and actions that can greatly facilitate the work of SAR stations:
- Make an emergency/distress call as Soon as Possible: As soon as you doubt the safety of staying on board the vessel and or if you fear that things are not going to improve in the immediate future
- Know and Share Your Exact Position: Try to know, and thus make known to the Rescue Center, the exact position and the dangerous conditions you are in
- Do Not Hesitate: It is better to initiate a distress call using one or more of the available means on board including emergency devices and have it be a false alarm than not to do it and later regret that fact
- Inform About the Weather Conditions: Make known to the Center the weather conditions of the area
- Communicate Any Significant Changes: If more water enters, if you have launched a flare, if you are going to abandon the yacht in the raft, etc., and, of course, if the emergency is canceled or resolved by your own means, communicate these changes
- Always Use International Regulated Procedures for a Distress Call: Only in this way will you be sure that your call is heard and that it will be attended to by the rescue services or by nearby vessels that remain on the lookout
8.3 Means to make a Distress/Emergency Call
8.3.1 GMDSS
In case of an emergency GMDSS means to make a distress/emergency calls should be always used ahead of the additional means that may be available to the Skipper
- Voice call on VHF Channel 16 (received by vessels and stations within VHF range)
- DCS Distress call on DSC Capable VHF (received by vessels and stations within VHF range)
- SART if carried (Radar Range)
- EPIRB (Routed and received by SAR station responsible for the area of navigation the signal is transmitted from)
- PLB (As above)
- Satellite Phone Voice Call (Worldwide, by calling the relevant SAR station)
- Inmarsat-C if carried (Worldwide, two way messaging system)
- SSB Radio if carried (Requires list of HF frequencies for all area of navigation to make distress calls)
- Flares and visual signals
The choice of the means to make a distress/emergency Call is the sole responsibility of the Boats’s Skipper and it depend on the type of emergency and or distance to shore and or presence of other vessels
8.3.2 Additional means available to Skippers (non GMDSS)
- Satellite (Handheld) Phone Distress Button (if present, must be programmed)
- Yellow Brick Tracker messaging system
- Other personal trackers and or systems capable of sending a distress call (Spot tracker, Garmin Inreach)
8.3.3 Yellow Brick Spare Tracker and messaging system
9. Dealing with the Media
The Event Organiser has nominated Marco Nannini as the only spokesperson authorised to speak/deal with the media in case of any emergency affecting any Skipper in the Event. The Event Organiser will not communicate to the media or publish any information received by third parties about the ongoing emergency other direct information received from authorities handling the emergency and or will only make public information or statements made directly by the Skipper or a member of his shore team to the Event Organiser and or published publicly by the Skipper or his shore team. In the absence of the above, the Event Organiser will provide a “No comment” statement awaiting further information
10. Notification of Emergency Contacts
In case of an emergency situation that is being handled by any authority, the Event Organiser will provide the Emergency Contacts supplied by the skipper to the Event Organiser so that the authority in charge can inform next-of-kin and emergency contacts
The Event Organiser will inform the Skipper’s Emergency Contacts directly only if instructed to do so by the authorities in charge or the Skipper
11. Revision and Updates
This EPs will be subject to periodic review and updates as needed to ensure alignment with all applicable laws, regulations, and best practices in maritime safety